灯会历史非常悠长,根据民间习俗灯会,又名花灯会,是我国普遍流行的传统的民间的综合性的活动。灯会艺术也就是灯的综合性的装饰艺术。灯会的产生,是从人类运用火、发明灯、制造灯具等发展而来的。燧人氏发明了钻木取火,人类燃起了火堆,点燃了火把,这火堆、火把就是原始灯的起源。
The history of color-lantern show is very
long. According to the folklore exhibit of lanterns, there is another name “exhibits of flower color-lanterns”, which is a
general popular traditional folk activity. The art of exhibit of lanterns is, in other word,
comprehensive decoration art. The born of exhibit of lanterns originates from
the procedure that human beings learn to use fire, invent lamps, make lanterns.
Suiren Shi found to drill wood to make fire, then human set the fire, light the
torch, which are the origin of original lamp.
民间灯会随着社会生产力的发展,人类开始用动植物和矿物的油蜡来作采光的灯。《周礼、司恒氏》载凡邦之大事,供烛庭燎、烛麻烛也,可见,周朝就有了烛灯。到了战国,灯的制造工艺蓬勃发展,这在屈原《楚辞》中就有所表述:兰膏明烛华铜错。汉代是铜灯制作的鼎盛时期。《西京杂记》载:汉高祖入咸阳宫,秦有青玉五枝灯,高七尺五寸,下作蟠螭,口衔灯,燃则鳞甲皆动,焕炳若列星盈盈。到了唐朝,元宵放灯发展成盛况空前的灯市,京城作灯轮高二十丈,衣以锦绮,饰以金银,燃五万盏灯,簇之如花树。这之后,各地花灯活动尤为盛行。宋代,花灯发展到了高峰,样式变化万千。《东京梦华录》记载:汴京(开封)宫廷扎做灯山,有普贤、文殊佛骑狮子、白象等灯。
With the development of social
productivity, people started to use oil and wax from animal, plant and mineral
to make lamp in the folk exhibit of lanterns. Zhou LI·Si Hengshi records, when there was great events in the country, people would set
candle lamps to light up the courtyard and the candle lamps glittered like
stars in the sky. The record proves that there was candle lamp back in Zhou
Dynasty. The manufacturing techniques developed fast in Warring States Period.
It was recorded in the Songs of Chu:
the candles which were made of blue oil were put in the copper candlestick. In
Han Dynasty, here comes the great prosperity of copper lamps. It was recorded
in the Miscellany of the Western Capital that:
Han emperor came into the Xianyang Palace. There were 5-branch lamps made of
sapphire which were 7 chi 5 cun high, with a hydra below holding a lamp in its
mouth. Its scale and shell moves when the lamp is lighted and it looks like
stars glittering in the sky. In Tang Dynasty, flying the lamps on the lantern
festival became unprecedented lantern market. There was wheel lantern which was
20 zhang high in capital city and decorated with brocade, damask and gold and
silver. When 50 thousand of lamps lighted together, it looked like a flower
tree bloomed. Since then, the flower-decorated lamps gets more and more popular
all over the country. In Song Dynasty, flower-decorated lamps ushered its peak
and there were different styles that you cannot imagine and have never seen
before. It was recorded in the Dong Jing
Meng Hua Lu that, Bianjing(Kaifeng) palace was decorated like a lamp
mountain and there were different modeling lamps such as Puxian, Manjusri
Buddha riding lion and white elephant and so on.
说到灯会历史就不得不说到自贡灯会。自贡灯会历史悠久。南宋淳熙年(公元1174年)正在荣州(今荣县)做县令的大诗人陆游就留下一别秦楼,转眼新春,又近放灯的诗句。据荣县志记述:荣县新年灯会甚盛……而楼台为甲观,乡人通命曰亭,一城数亭,一亭各式,其高数重,构栋雕镂,临春组合,彩笺书画,嵌灯如星,一亭燃四五百灯,辉丽万有。西人来观亦欣然,京邑所不见也。初自贡地区的各种灯节活动,一般是由各类祠庙主办的。每逢节气,这些祠庙便要点红灯,元宵节还要放鞭炮、燃烟火。善男信女纷纷到这些庙宇去捐菜油、看热闹,求神赐福祛邪。
Speaking of the history of exhibits of
lantern, Zigong has its remarkable place in it. It is a long history of Zigong
exhibit of lantern. In the Chunxi period of Southern Song Dynasty(A.D. 1174),
the great poet Lu You who was the county magistrate of Rongzhou (now Rongxian)
wrote the famous verse that I’ve just
said goodbye to the Qin Lou and now here comes the new spring and people
started to fly the lanterns again. According to the Rongxian Zhi:the new-year exhibit of lantern was very popular in Rongxian… The view on
the tower is the best and the county people called it pavilion. There were
several pavilions in a city, which has various styles and several floors high. The
external wall of the tower is full of sculpture combing with great
hand-writings and colorful paintings, which was embed with lanterns like stars
in the sky. And there were 400-500 lanterns in a pavilion which was absolutely
magnificent. Visitors from the west saw the scene and surprised because they
never saw this before even in the capital city. At first, the exhibits of
lanterns in Zigong were held by ancestral temples. When the festivals came, the
temples would light the red lanterns and set off the firecrackers and fireworks
in the Lantern Festival. The religious believers would donate rapeseed oil to
the temples and watch the fun in order to pray the god’s blessing.
在清末时有资料统计,自贡地区的祠庙竟有1208处,其中有始建于唐代的荣县大佛禅寺,建于明朝的富顺县圣果寺、赖雅庙、灵应寺等。可见自贡民间的灯节活动分布面之广,风情之盛。
There were statistical material that there
were 1208 ancestral temples in Zigong district such as Rongxian Giant Buddha
Zen Temple which was started building in Tang Dynasty, Fushun Shengguo Temple
which was built in Ming Dynasty, Laiya Temple, Lingying Temple and so on. It’s
easy to see that the lantern festival activities were widely spread and
prosperous among the Zigong folk.
到明清时期,花灯活动尤为盛行,样式变化万千,种类逐步增多,规模也有所发展。漂河灯、牛儿灯、孔明灯、狮灯场市等灯节是这一历史时期的主要灯会活动。还有一种敬灶神点红灯的习俗,民间也较为盛行。大年三十晚(农历腊月三十日),各家各户均要点上红灯一盏,就连贫家小户门前也要挂上红纸灯笼;中等家境的吊四方形檐灯或六方形宫灯;富贵之家则为圆形大纱灯,以示对灶神的尊敬。
In the period of Ming and Qing Dynasty, the
exhibits of flower lantern was particularly popular. There were more styles and
varieties and also the scale grew larger. The primary exhibits of lantern
festivals in this period were, floating the river lantern, buffalo lantern,
Kongming lantern, lion lantern. What’s more, there was an popular activity that
lighting the red lantern to worship the kitchen god among the folk. On the
Chinese New Year’s Eve (lunar calendar the twelfth moon,30), each family will
light a red lantern, even the poor one will hang a red-paper lantern in the
front door ; and the mid-class family will hang a square eave lantern or
hexagon palace lantern; the rich one will hang the round gauze lantern to show
their respect to the kitchen god as well.
民间盛行的灯种是宫灯和纱灯。这些灯题材丰富,精美奇巧,以竹木作架,红色丝绸、布料、纸张等均可作灯衣。富豪之家在厅堂、门首悬挂的宫灯和纱灯要都制作得十分讲究,有的镶金嵌玉,有的饰以彩穗,有的题写诗文。纱灯因呈鼓球体,用三块乙楠竹篾钉成三脚架,把它挂起来,三脚分开,便可离地三尺垂悬半空,三脚合拢,又可手举高悬。在当时,它比宫灯的用途还要广泛,龙灯、狮灯、花灯等杂耍多用纱灯伴舞。
The most popular lantern were palace
lantern and gauze lantern. These lanterns had rich themes and well-made. The
bamboo and wood were used to make frame and red silk, cloth, paper could be
made into lantern shell. The palace lantern and gauze lantern which rich family
hanged in the hall and at the gate were made elaborately. Some of them were
decorated with colorful spike and some other were written with poem. The gauze
lantern is like a globe because 3 pieces of phyllostachys pubescens strips were pinned
as a tripod. When it was hanged, 3 legs were separated so it 3 chi lift-off the
ground. And when the 3 legs were pulled together, it can be hanged with hands. The
gauze lantern were more widely user than the palace lantern back then. In the
vaudeville such as playing the dragon lantern, lion lantern, flower lantern,
gauze lantern were frequently used as the backup dancers tool.
自贡地区在开展花灯活动中,还伴以耍龙灯、 亦称龙灯舞或耍龙灯,一般在正月初一开灯,正月十六倒灯。
During the exhibit of flower lantern in
Zigong district, people often saw the dancers playing the dragon lantern, which
also called dragon lantern dance and it started on the New Year’s Day of the
Chinese lunar calendar and ended on the
first moon,16.
龙灯分为布衣龙灯、大龙灯、草龙灯、板凳龙灯等不同的龙种进行表演。布衣龙灯,一般由十二三人组成阵式,有舞龙经的武阵、唱念猜字的文阵。套路变化多,龙体灵活。大龙灯,一般龙身在15节左右,每节内能点火烛。龙头重达30余斤,舞动时每节由一人执柄,常做之字型或S型舞动。灯火连成一片,甚为壮观。草龙灯,主要是用自贡地方特产芦草编制而成,由5~7人舞动,灵活逼真。板凳龙灯,是在板凳一头扎龙头,另一头扎龙尾,多是兄弟俩共舞,才能配合默契,显龙之机敏。
The dragon lantern divides in cloth gown
dragon lantern, big dragon lantern, grass dragon lantern and wooden bench
dragon for play. The cloth gown dragon is usually played by 12-13 dancers and
it has Wuzhen which plays dragon classics and Wenzhen which sing and guess the
riddle word. The skills are changeful and the dragon body is flexible. The body
of big dragon lantern consists of 15 joints, in which can light a fire candle. The
dragon head is 15 kilograms. When plays, each joint is held by a dancer and
often it plays in “Zhi” Chinese character or “S”. The contiguous lantern light
is a magnificent spectacular. The grass dragon lantern is weaved of reed which
is exclusive in Zigong. It plays by 5-7 dancers and looks also flexible and
vivid as well. The wooden bench dragon lantern is that the dragon head is on
one side of the bench and the dragon tail is on the other side of the bench. In
order to convey the dragon’s alert and resourceful, this kind of dance is often
played by 2 brothers because of the born-given privity.
狮灯舞在自贡地区历史悠久。表演者过去被称为帮打班子。这些班子许多都是世家相传,不仅能舞狮灯,而且还能翻筋头、钻火圈、爬高杆,极富喜剧色彩,让人捧腹大笑。所以狮灯场市有时一表演就是一周甚至更长时间,在川南一带很有影响。
The lion lantern dance has a long history
in Zigong district. The dancers used to be called Bangda Team. Those team were
run in the family, who can not only play the lion lantern, but somersault, jump
through the fire ring and climb up the high pole, which were entertaining and
comedic and the audience burst their sides with laughter. Therefore, the lion
lantern show often lasts a week or even longer, which has a tremendous impact
in the southern Sichuan area.
牛儿灯舞是流行于四川农村的一个灯舞形式。一般是牛童手提红烛灯,表演牵牛、骑牛、逗牛、喂牛和爱抚牛等动作;牛的扮演者则随牛童手中的灯表演啃草、喝水、蹦跳等憨态。表演生动传神、诙谐有趣。这种灯舞活动不只限于春节,在红白喜事、打谷插秧等重大农历节气时都有表演。
he buffal lantern dance is a kind of
popular lantern dance in the county area of Sichuan. It is usually played by a
cowherd holding a red candle lantern who plays leading, riding, teasing,
feeding and showing tender to the buffalo; the buffalo player plays eating
grass, drinking water, jumping and some other naïve action along with the
lantern in the cowherd’s hand. The whole performance is vivid and humorous. This
kind of lantern dance takes place not only in Spring Festival, but in the
wedding, funeral, thrash, transplant and some other important lunar solar
terms.
到了清末和民国时期,灯会的活动内容更加丰富,又新增了瞒天过海、提灯会等活动。
民间观灯、制灯的习俗一直延续下来,这便是自贡灯会的雏型。
新中国成立后,灯会艺术得到了更大的发展,特别是随着我国科学技术的发展,自贡灯会艺术更是花样翻新,奇招频出,传统的制灯工艺和现代科学技术紧密结合,将电子、建筑、机械、遥控、声学、光导纤维等新技术、新工艺用于灯会的设计制作,把形、色、光、声、动相结合,思想性、知识性、趣味性、艺术性相统一,使自贡灯会这门古老的艺术更加绚丽多彩。
In
the late Qing Dynasty and the period of Republic of China, the exhibits of
lantern has more kinds of activities, such as cross the sea under camouflage,
holding lanterns etc.
The
traditions that visiting the exhibits of lantern and making lanterns are
inherited among the folk, which is the rudiment of Zigong exhibits of lanterns.
After the new China was
founded, the exhibit of lantern art has made a significant progress. Especially
with the development of China’s science and technology, more and more styles appears
in Zigong exhibits of lantern. The traditional lantern-making skills are
combined with modern science technology closely. New techniques and skills have
been adopted in the manufacturing of exhibits of lantern such as, electricity,
architecture, machinery, remote control, acoustics,light-guide
fiber etc. The combination of style,color,light,sound
and mobility, meanwhile, the combination of thinking,knowledge,entertaining
and art,make
Zigong exhibits of lantern-the old art,more
bright and colorful.
TAG:
自贡灯会,
灯会